Рейтинг@Mail.ru

Открытый вопрос

Оценить: 1 2 3 4 Средний рейтинг: 0.00 / 0 Проголосовавших

click

valtron

+
-

Переводческий процесс и модели перевода

Под процессом перевода подразумевается создание нового текста на основании предоставленного материала. Его неотъемлемые составляющие - понимание смысла исходника и выбор некой стратегии.

Выполнение перечисленных условий гарантирует качественный и корректный результат. Следует отметить, что в основном переводчики руководствуются интуицией при выполнении своих обязанностей. Многие из них могут даже не осознавать, почему выбрали ту или иную методику, которой они руководствовались. Но из этого не следует, что выбор был сделан произвольно. Недаром существует такая дисциплина, как теория перевода. Ее создатели и последователи пытаются найти закономерности в работе переводчиков.

Никто не станет спорить, что сам перевод происходит в мозгу исполнителя. Таким образом, его невозможно полноценно исследовать. Доступны лишь косвенные методы. Лингвисты создают всевозможные теории, пытаясь описать стратегии и методики работы, чтобы наиболее точно описать данный процесс.

Под моделью перевода понимается последовательность действий, после выполнения которой происходит преобразование исходного текста в новый посредством иностранного языка. То есть выполняется ряд мысленных операций по обработке речевых единиц. Причем они зависят от семантических особенностей оригинала и целевого языка.

Стоит отметить, что подобные модели являются некоторой условностью. Так как не всегда они отражают реальные действия исполнителя. В принципе, ни одну из них нельзя считать полноценным алгоритмом, руководствуясь которым можно выполнить перевод.

Их миссия – приблизительно сформулировать ключевые шаги, благодаря которым становится возможным выполнение конкретной переводческой задачи в определенных условиях. Как уже было сказано выше, специалист может прекрасно справиться с текстом без использования какой-либо модели. Однако представление о них может помочь решать различные задачи, с которыми ему приходится сталкиваться по роду своей деятельности.

Процесс перевода с использованием моделей характеризуется двумя основными факторами:

  • Общее описание модели, которое также включает отрасль ее применения;

  • Конкретные операции, используемые переводчиками на основании какой-либо модели.

Вывод

В зависимости от своего типа, модель перевода находит применение в структурно-семантических особенностях языка либо направлена на внеязыковую реальность.  Подробнее о видах и стоимости услуг перевода в Москве читайте здесь.

Ответил valtron 1 месяц назад Пожаловаться

Добавить комментарий

Оценить: 1 2 3 4 Средний рейтинг: 0.00 / 0 Проголосовавших


Данную страницу никто не комментировал. Вы можете стать первым.

Ваше имя:

Комментарий:
Введите символы: *
captcha
Обновить

Нашли ответ на свой вопрос?
Помогите и другим пользователям: