Какая часть речи много?

Frostseeker
  1. Валентин говорит:

    Вот, такая вещь, как языки, это весьма интересная вещь. Не знаю, как другим, а изучение языков, считаю, весьма полезная вещь. Перефразируя фразу классика, могу сказать о том, что языки животные полезные (улыбаюсь). Дело в том. что кто-то очень метко сказал о том, что зная чужой язык, неизменно познаёшь свой. И это факт. Я знаю два языка и изучаю третий. Знаю русский и украинский, изучаю английский. Следовательно, уже кругозор является более широким. И меня, скажем, уже нельзя распропагандировать на то, что тот или иной язык является диалектом такого-то или такого-то. Похожесть языка с другим ещё не говорит о том, что он диалект этого языка. Эта лестница легко может перевернуться другим концом. Так вот, схожесть одного языка с другим указывает не на диалект, а на то, что это просто-напросто родственные языки и не более того.

    так вот, в языках бывают различного рода непонятки. скажем так. но это на первый взгляд, а когда начнёшь мыслить категориями этого языка, то стопроцентная уверенность в том, что вы разберётесь. Главное в изучении того или иного языка, так это то, что не пытаться мерить своими категориями, а иначе вы не сможете изучить язык. Вот именно по этому многие и не могут изучить язык, так как пытаются примерить свою мерку к другому языку.

    Что же касается слова «много», то это слово является наречем. Но вместе с тем, оно является значением числительного, то есть, указание, неопределённое указание на то, что что-то не подсчитано, а просто много и всё.

    Как видите, ничего непонятного нету.

    Успехов вам!

  2. Валентин говорит:

    Вот, такая вещь, как языки, это весьма интересная вещь. Не знаю, как другим, а изучение языков, считаю, весьма полезная вещь. Перефразируя фразу классика, могу сказать о том, что языки животные полезные (улыбаюсь). Дело в том. что кто-то очень метко сказал о том, что зная чужой язык, неизменно познаёшь свой. И это факт. Я знаю два языка и изучаю третий. Знаю русский и украинский, изучаю английский. Следовательно, уже кругозор является более широким. И меня, скажем, уже нельзя распропагандировать на то, что тот или иной язык является диалектом такого-то или такого-то. Похожесть языка с другим ещё не говорит о том, что он диалект этого языка. Эта лестница легко может перевернуться другим концом. Так вот, схожесть одного языка с другим указывает не на диалект, а на то, что это просто-напросто родственные языки и не более того.

    так вот, в языках бывают различного рода непонятки. скажем так. но это на первый взгляд, а когда начнёшь мыслить категориями этого языка, то стопроцентная уверенность в том, что вы разберётесь. Главное в изучении того или иного языка, так это то, что не пытаться мерить своими категориями, а иначе вы не сможете изучить язык. Вот именно по этому многие и не могут изучить язык, так как пытаются примерить свою мерку к другому языку.

    Что же касается слова «много», то это слово является наречем. Но вместе с тем, оно является значением числительного, то есть, указание, неопределённое указание на то, что что-то не подсчитано, а просто много и всё.

    Как видите, ничего непонятного нету.

    Успехов вам!

Добавить комментарий

Войти с помощью: