Какой переводчик лучше?

Какой переводчик лучше?

Cegra
  1. Валентин говорит:

    Да, вопрос, как говорится, из разряда, весьма спорных.

    Как известно, многие из нас владеют компьютером, и владеют довольно неплохо. Тем, кто просто пользуется компьютером, как обычно, им надо так, чтобы и адреса набирать по-русски, и чтобы все сайты без исключений были по-русски. Это, конечно их право. Не всегда, даже если владеешь компьютером, хочется себя напрягать лишний раз. Но тем, кто владеет хорошо компьютером, им не нужно создавать специальные домены с кириллическим набором букв адресов и так далее. Обычно те, кто серьёзно занимается компьютерной тематикой, им даже задумываться не нужно, о том, как набирать адреса, и набирать ли их вообще.

    Так вот, могу привести свой пример. Да, занимаюсь компьютером, но иногда приходится заходить на англоязычные сайты. Изучаю английский, но не всё ещё понятно.

    Дело идёт о переводчиках. Так вот, нельзя точно сказать, какой переводчик лучше всего.

    Здесь опять же, всё зависит от квалификации пользователя. Например, если вы хотя бы чуть-чуть изучаете английский, то вам достаточно поставить простенький переводчик, и уже по смыслу можно догадываться, о чём идёт речь на сайте.

    Сейчас объясню почему. Дело в том, что каким бы ни был переводчик, но всё-таки он переводит только так, как в него заложено, как в нём расположены словари. То есть, если говорить простым языком, всё, что переводит машина, это есть машинный перевод, и если добиваться совершенства, то нужно будет самому, или с кем-то переводить.

    Рекомендую вам такой переводчик, как «promt». Он довольно несложен в обращении. Также, хорош «abby Lingvo».

Добавить комментарий

Войти с помощью: